- (翻译)这是发源自奄美大岛北方一个叫笠利町的地方的料理。在萨摩藩斡旋时代,用来招待萨摩的官员时的料理。现在是浇上鸡汤吃,据说那个时候是蒸了吃的。平时在家里也会做,更多的是有什么祝贺的事情时经常做来吃的。
- これは奄美大島の北の方の笠利町と言うところで、その昔奄美大島が薩摩藩斡旋時代に、薩摩の役人を持て成す為に発祥した料理で、今はこうしてスープをかけて食べるスタイルになりましたが、その頃は炊き込んで食べていたそうです。家庭でも出て来ますが、どちらかと言うとお祝い事の時に出て来ます。
- (翻译)上海的各位,我明天就将出发去上海了!今天去买了些准备带去上海的东西,东西已经买好了!天气很闷热,坐下来喝的一杯冰咖啡真是非常美味!东京最近是梅雨天,今天也在下雨。。。盼着梅雨天早点儿结束,期待上海是个晴天!
- 上海の皆さん、いよいよ明日上海へ行きます!今日は上海に行く前に、上海で使う物の買い物をしてます。買い物はとりあえずひと段落。蒸し蒸しして居るのでアイスコーヒーが美味しいです。梅雨真っ只中の東京は今日も雨…。早く梅雨が明けて欲しいなぁ。上海は晴れているといいなぁ。
- 上海ライブの準備が着々と進んでます。 みんなで一緒に唄えたらなぁと思っている曲も用意してます。 でも、やっぱり中国語は難しいー! 日本語では全く無い発音がいっぱいあって、頭がこんがらがるけど、精一杯頑張ります!