澄羽再次闭关
查看新浪微博主页澄羽再次闭关
//@浣熊姬: 我萌官网的反应,原po侮辱的不单是观众,还有整部作品及其主创者们//@菀卿-莫忘初心: 官博反应貌似还是很正常的,应该是那个博主在恶心人//@电影大明劫: #大明劫#不黑就不会死,措辞不当,要吓死我了,这不是在搞笑,郑重其事的告诉你们,这是汉服不是古装!!这是中华文化,不是恶俗穿越! 展开全文原微博 半闭关请各位为我祈福心想事成
#读书笔记#@omikyo欧米 两本书都是做包包的多,基础及技巧对于我这种从头学起的人来说比较适用。有纸样附赠。看来还是看完之后再买专门服装用书更好,如果见到什么好书记得推荐给我哦 原微博 澄羽猫有好运气
翻布料时发现原来你还有一块料子在我这。。。。。配我新买的棉布倒是正好了。。。。另,那个PR安装总是提醒缺少文件的说@紫鈴喵要到基友碗裡去 原微博 半闭关请各位为我祈福心想事成
大致完成图@小碗仔浣姬0v0 @狐鸦youko @木头做的琴 @omikyo欧米 原微博 澄羽猫有好运气
//@竹葉飛舞: //@貍墨塔_limota: 蹴鞠~看來PRC ROC都不來賽//@Phrase-CJKV_中日韓越詞彙對照: 回复@地鳖看世界: 根據現在的使用頻率用透明化處理了。使用頻率越低透明程度就越高。 //@地鳖看世界: 两个汉字词没高亮。 59 - 足球。 此概念最早傳入東亞後,日本人借「蹴鞠」將其意譯為「蹴球」。日據朝鮮後,朝鮮語從日語引進了這個說法。而現在的日本多用外來語「サッカー」。越語在近代也通過漢字直接從漢語引進過「足球/túc cầu」,但在紅色政權壓制漢字詞的使用後,其逐漸被固有詞「𓈖跢/bóng đá」代替。 展开全文转发 22评论 11 原微博