语智云帆
查看新浪微博主页语智云帆
我发表了文章 🔗 网页链接 原微博 语智云帆
//@语帆术语宝: 感兴趣的朋友可以找这本书看看~//@PhoenixTao: Mark. Mark Shuttleworth 和Moira Cowie著有Dictionary of Translation Studies一书,谭载喜译为《翻译研究词典》。买了书,就是没看几页… 原微博 语智云帆
知道"Ctrl+F"和不知道的分别来举个爪吧?//@一本词典: 谷歌搜索专家指出:90%的人不知道使用“Ctrl+F”来开启软件中的查找功能!//@MyGod9: 今天你“Ctrl+F”了吗? 【写给译员看的高级检索技巧(九)】在写前面几篇文章的内容时,我尽量用简洁通俗的语言来介绍那些译员在翻译工作中可能会运用到的高级检索技巧,我也因此收到不少朋友的支持和鼓励。所以我决定继续写下去,给... --发布到微刊《计算机辅助翻译》🔗 网页链接 转发 1评论 0 原微博 语智云帆
正解!//@高志军_PKU: 我感觉对任何行业来说,市场和技术是两条腿,偏废其中任何一方都走不远。用邓爷爷的话来说,两手都要抓,两手都要硬。高素质营销人员也需要,高素质语言服务人才也需要。用我系的培养目标来说,最缺的是四懂人才:懂语言、懂文化、懂技术、懂管理。请大家批评指正。 原微博