法律的生命不是逻辑,而是经验。所谓经验,就是社会的需要。(Oliver W.Holmes)在某种意义上,一部法律的发展史,可以说是“经验”克服所谓“逻辑上不可能之事”的记录。(Peter)——对于朱令案,还是在寻找一种可行的理论疏通。面对现状,这种对慰藉的追求再可笑,也要坚持法律上规范的的思维方式。
当我说“未来”这个词, 第一音方出即成过去。 当我说“寂静”这个词, 我打破了它。 当我说“我”这个词, 我在无中生有。 ——《三个最奇怪的词》 辛波斯卡 陈黎[译] 附:《三个最奇怪的词·三个休姆诺诗语译本》 江烈农 译言网🔗 网页链接 这里有对波兰语原文、英译本、两种汉译本的讨论。
大多数中国园林没有中心标志物,也没有视界尽头的“灭点”,山池林木虽然层层密布,他们的周遭却往往是虚空的......或是波澜粼粼的水面,在上下天光里创造出时刻变动着的影响,拒绝着贯穿视界的清晰透视;或是莲净池水深不见底,一平如镜湖面中的倒影,使得原本立体的空间显得高深莫测......
吴法天是合格的法律人:显然,那个川妹儿是懂些法的,她了解契约法的大概涵义,知道约架是合同,要执行,否则是违约。天天却看到了更高层次,看到了契约的局限性,知道暴力属公法范畴,不能强制缔约,并用行动维护了法律的尊严。虽然身体受到了痛苦,心里却是甜的。向这位以身护法的先行者致敬。
民商08研同学:这是咱班微博同学不全面汇总,大家粉儿去吧:@京京之间的娟 @徐倩楠326 @梅子猫 @Sarah的熊宝贝 @自由的暮霭 @婉若清扬R @右脸上的小痣 @yanpanbao 再推荐几个特邀嘉宾:@陈广薇vivian @自由落点 @Robert-August @蒜1886904785 后两个猜对有奖!
刚学了一个词儿,President for Life,可以翻译成领导人终身制吧。维基百科的解释是:It's a title assumed by some dictators to remove their term limit, in the hope that their authority, legitimacy, and term will never be disputed.下面还提到了袁世凯。