UncleMonoglot
查看新浪微博主页UncleMonoglot
日本で速読のトレーナーをしている人で、同じ要領で英語の速読もマスターし、大量の洋書を読んでネイティヴのように英語ペラペラになった人って、果たしているのだろうか?経営コンサルタントの神田昌典氏は沢山英語のビジネス書を読むことで有名だが、神田氏も実はそんなに英語ペラペラではない。 原微博 UncleMonoglot
自分が作成した和文英訳をツイッターで発表している人は僕以外にも数名見かけるが、それぞれ英訳のスタイルが違っていて面白い。単語の表層的な意味にとらわれずに全体的なコンテキストから超訳するスタイルもあれば、僕みたいに細かいニュアンスをネチネチ訳そうとするスタイルもあって、千差万別だ。 原微博 UncleMonoglot
考えてみれば本当におかしい話で、例えば一般企業で上司が部下に暴力を振るうようなことがあれば、その上司は即刻クビだ。なのになぜ高校の部活動では顧問の教師が立場の弱い生徒に暴力を振るってもお咎めなしなのだろうか?まるで教職に就いている者は免罪符でも持っているかのような傲慢な考え方だ。 原微博 UncleMonoglot
僕の日本語ツイートのフォロワーが100人になった。半年かかったけど、これは@UnclePolyglot よりも倍のスピードだ。 原微博 UncleMonoglot
僕は@UnclePolyglot のアカウントで中国語のツイートを書いているのだけど、新浪微博やツイッターを続けている限りは、中国語のブログ開設はないと思う。 原微博