瞧安纳
查看新浪微博主页瞧安纳
//@谷大白话: 洋气版:nouveau riche;意译版:rich&tacky(tasteless);音译版:too houses;瞎编版:richinese //@管鑫Sam: Donald-Trumpish//@Arthurye: 根据上述解释,“土豪”英文是什么? #译事杂谈# “土豪”在网络上意指喜欢炫富、爱装B、穷摆阔的“很土”的富豪,很多在线词典用local tyrant 明显不合适,国外报章用local tyrant时指的是像薄熙来这样在当地一手遮天的人,跟我们平常调侃讽刺的“土豪”完全不是一个概念。薛蛮子是大富豪,但他不土,而且貌似很有文化,可惜他没权势。 展开全文转发 851评论 86 原微博 瞧安纳
蒋方舟也看我结?还给初恋夫妇点赞了?我吃着棒棒冰差点咬掉舌头... 原微博 瞧安纳
@IshiIA 就突然发现一个很奇葩的围脖!我觉得很有必要爱特你一下……@拯救大龄二次元 要不要去挣个婚!?虽然我目前为止翻了半天只看到宅大叔……哈哈哈 宅到深处自然驴快去爆个照 估计会火 原微博