中方深表遗憾
查看新浪微博主页中方深表遗憾
lukawa和hanamiji各种酷//@声色NBA: 帅呆了! 原微博 中方深表遗憾
怎么不圈人!//@Vista看天下: 转发微博 原微博 中方深表遗憾
最后一句彻底毁掉小清新 原微博 中方深表遗憾
哈士奇你能不能再聪明一点[挖鼻屎]//@我喺大細路_: 转发微博 原微博 中方深表遗憾
有道理//@TwoBe_国际部的大傻瓜雍越川: 给右边点赞 //@最斑狸: 如果是男的,翻译成“这个妹妹我曾见过的”,那么如果是女的,可想而知应翻译成“你的弟弟我曾见过的”。 张爱玲有一次问她的朋友如何翻译 i love you , 有人翻译成“我爱你”。张爱玲说,文人怎么可能讲这样的话?“原来你也在这里”,就足够了。刘心武有一次问他的学生如何翻译 i love you ,有人翻译成“我爱你”。刘心武说:研究红学的人怎么可能讲这样的话?“这个妹妹我曾见过的”,就足够了。 展开全文转发 7964评论 712 原微博 中方深表遗憾
最右其实紫川的风格跟开头刺杀那一段完全不同//@咖啡控-鬼婆: @中方深表遗憾 @我地叫天长地久-郭静的红莲弓矢 233//@柴-金银妖瞳罗严打: 右右!可算遇到亡灵持政的同好了不容易啊泪目……死灵法师X死灵骑士【?!】开启了我一扇新大门……//@我真的只是一只羊: 新宋看过,紫川看了一半后头看不下= = 展开全文原微博 中方深表遗憾
在写机甲类的文,能给点机甲文的专业知识和相关的建议么(比如理论、术语什么的)@charlie_mini_white @的欧拉六翼天使 @埃欧 原微博