康定斯基 “我享受着失败的朦胧妖娆,就像一个精疲力竭的人享受着使他病倒的高烧。”佩索阿这话,原来是说给今夜的葡萄牙队的。 “诗人,请照料好每个汉字的洁净”—— “葵诗会”徐江访谈 葵诗会:2013年8月3日--4日 中国天津 提问: 李振羽(甘肃) 回答:徐 江 (天津)🔗 网页链接 //@加州毛丫头 : 我觉得性文化那部分的评论很主观。谁说那个年代的没有强奸,没有性侵啊。啊。谁说那是性保守?保守的定义是什么啊。去听一听农村的民歌,到农村去听听他们怎么开玩笑的就知道了//@ESP微博 : 充分满足西方人对communist china的幻想,the "orientalism" for communist China // 展开全文 翻译:我不相信她(傅苹女士)的故事:本文是一篇亚马逊网站上对傅苹女士新书的读者评论,全文翻译,无删节无本人观点。 🔗 网页链接 🔗 网页链接 (使用新浪长微博工具发布 http://t.cn/zOXAaic) 谦君万马:这种事还轮不到流亡作家专美。文革时翻译了满世界送的毛著,对中国文化的鄙视多了去了! @方柏林 : 流亡作家中成功的多走伤痕文学的路子,他们也在验证、强化西方世界对于中国的偏见和鄙视,这一点并不光彩,也是一种迎合,不比国内的圈养作家更高明。 //@程_明霞 : # 流亡作家也分三六九等, 展开全文 以下是已入法国籍的华人作家高行健,在2000年获诺奖文学奖时用中文做的演说《文学的理由》。这句话特别让人动容:“作家倘若想要赢得思想的自由,除了沉默便是逃亡。而诉诸言语的作家,如果长时间无言,也如同自杀。逃避自杀与封杀,还要发出自己个人的声音的作家不能不逃亡。”🔗 网页链接