不谢,从链接看,这句话出现在马拉美与考察者对谈的末尾,在走之前,考察者问:有哪些人(在马拉美之外)能代表当前诗歌(抑或诗学)的演化?马拉美说出一串名字,更多是年轻人,他们的创作不同于前人,Morice, Moréas, Henri de Régnier等。随后,马拉美边和考察者握手道别,边说了这一句:说到底,世展开全文
马拉美的“世界的存在就是为了一本书”我想我找到原文了:le monde est fait pour aboutir à un beau livre。这句话谷歌翻译为“the world is made to achieve a beautiful book”,选自reponse a des enquetes sur l'évolution littéraire这篇文章(http://t.cn/zYbiFVa)。展开全文 转发 1评论 0